로그인

학습 질문 게시판

질문보다는 제안같은건데요..

작성자
꿈트리
작성일
2020-02-02 00:27
조회
1098
=======================================================
본 게시판은 학습에 관련해 자유롭게 질문하고 서로 답변하는 게시판입니다.
광고나 홍보성 글, 특히 다른 영어 관련 블로그나 사이트로 회원들을 유입시키려는 글 등은
예고 없이 삭제될 수 있음을 양해 부탁드립니다.
=======================================================

작년에 히트쳤던 '기생충'이란 영화는 다들 아실것 같은데요..

해외에서 찬사를 받고 상도 받은 이 영화의 숨은 매력이 번역과 통역에 있다는 말이 너무 많이 나오는듯해서..

우선 해외에서 한국어를 영어로 번역자막을 한거는 본적이 없어서 어떠한 건지는 모르겠구요...

유투브에서 배우와 감독들이 인터뷰한것을 동시 통역한 영상들은 있는데..

제가 넘 초짜다 보니.. 어떤 부분들이 일반 통역과의 차이가 있는지를 잘 모르겠더라구요..

영화나 인터뷰에서도 한국에서는 웃는 부분있데..

영어로 번역/통역을 하면 의미가 좀 달라지기에 외국인이 이해하기 난감한? 부분이 있을것 같은데..

여러 매체들을 보면 '기생충'이란 영화가 해외에서 이렇게 각광을 받게된것의 첫번째는 번역이고 두번째는 통역이다 라는 찬사가 있는데..

이런 내용에 대해서 표현에 대한 차이 라던지... 단어에 대한 인식의 차이라던지...  한번 알고 싶습니다.

갠적으론 번역본은 못봤구요..

유투브로 통역하시는분 자막을 보았는데..(번역과 통역하시는 분은 다른분입니다.)

지식이 짧아서인지.. 직역을 하면 한국 배우나 감독이 말하는 의미와 크게 차이가 없는듯한데..

솔직히 한국 속담에도 '아' 다르고 '어'다르다는 말 처럼 외국사람들이 침묵과 환호를 하는 차이가 무엇인지 궁금합니다.
전체 2

  • 2020-02-07 10:42

    제가 기생충을 영문자막으로 본 적이 없고 봉 감독 인터뷰도 아직 보질 못해서 자세히는 말씀드리기 어렵네요. 일반적으로 봐서는 번역과 통역은 너무너무 중요합니다. 누구나 예상할 수 있듯 말이지요. 100억을 들여 영화를 만들어 놓고 영자막 번역에 500만원만 쓴다면 정말 어리석은 생각이죠. 제 개인적인 생각은 번역은 직역을 해서도 안되고 무작정 영어적인 표현으로만 바꾸는 것도 좋지 않습니다. 직역하면 원어민들이 이해하기 어려울테고, 너무 영어적인 표현으로 치환해버리면 감독이 우리말 대사를 통해 표현하고자 했던 의미의 대부분이 사라져 버리겠죠? 저도 우리영화 영자막 번역을 1번 해 본 적이 있는데 정말 쉽지 않은 일입니다. 아마 양 극단 사이에서 절묘하게 번역을 했기 때문에 번역가와 통역가에게 찬사가 쏟아지는 게 아닐까 짐작해 봅니다. 한번 봐야겠네요 시간날 때 ㅠㅠ


    • 2020-02-16 17:49

      좋은 번역물은 그 자체가 우수한 창작물인데...한국에서는 좀 그런일에 인색한 듯 합니다.
      처우가 개판이라 그런지 번역자 자신도 양질의 번역은 고사하고 무슨 소리인지도 모를 번역(?)을 양상하고 있는 건 아닌지....ㅎㅎㅎ
      예전에 박샘의 [영어 팩트 체크] 기사 좋았는데.... [영어오역 팩트체크]가 재미있을 것 같네요. ㅎㅎ


전체 2,823
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
2720
organized (1)
chin | 2020.04.22 | 추천 0 | 조회 2379
chin 2020.04.22 0 2379
2719
why..갑자기 동영상이 미로그인 처리되나요?? (5)
ybkim | 2020.04.19 | 추천 0 | 조회 2872
ybkim 2020.04.19 0 2872
2718
영문법파트 ? (1)
정하빈 | 2020.04.18 | 추천 0 | 조회 431
정하빈 2020.04.18 0 431
2717
ㅘ잠언 유닛1 5절~7절 영상이 안 돼요.ㅠㅠ
최진연 | 2020.04.07 | 추천 0 | 조회 2599
최진연 2020.04.07 0 2599
2716
시스템에 관한 질문입니다 (1)
초이 | 2020.04.06 | 추천 0 | 조회 2575
초이 2020.04.06 0 2575
2715
문장 (3)
다이애나 | 2020.04.05 | 추천 0 | 조회 285
다이애나 2020.04.05 0 285
2714
수업 너무 잘 듣고 있습니다. (1)
영어좋아 | 2020.04.04 | 추천 0 | 조회 2515
영어좋아 2020.04.04 0 2515
2713
영작질문 (2)
Anna11 | 2020.04.04 | 추천 0 | 조회 294
Anna11 2020.04.04 0 294
2712
proverbs 9 15장에서 궁금한게 있어요!!
Alicia | 1970.01.01 | 추천 0 | 조회 358
Alicia 1970.01.01 0 358
2711
영어 단어 추론 :" nor-rard" (4)
정진경 | 2020.03.30 | 추천 0 | 조회 1854
정진경 2020.03.30 0 1854
2710
오류 해결방안
잡초 | 2020.03.30 | 추천 0 | 조회 577
잡초 2020.03.30 0 577
2709
시크릿 그래머 정답 mp3 (1)
kaingt | 2020.03.30 | 추천 0 | 조회 1813
kaingt 2020.03.30 0 1813
2708
숙어질문입니다 (1)
짱구 | 2020.03.29 | 추천 0 | 조회 1121
짱구 2020.03.29 0 1121
2707
국어 질문입니다. (1)
짱구 | 2020.03.28 | 추천 0 | 조회 727
짱구 2020.03.28 0 727
2706
소유격관계대명사 (1)
짱구 | 2020.03.27 | 추천 0 | 조회 695
짱구 2020.03.27 0 695
2705
What의 두가지 의미 질문드립니다 (3)
문미영 | 2020.03.24 | 추천 0 | 조회 814
문미영 2020.03.24 0 814
2704
영작질문드립니다. (1)
짱구 | 2020.03.23 | 추천 0 | 조회 774
짱구 2020.03.23 0 774
2703
영작질문드립니다. (1)
짱구 | 2020.03.23 | 추천 0 | 조회 735
짱구 2020.03.23 0 735
2702
통찰의 영어를 보여주시네요 (3)
Owen | 2020.03.22 | 추천 1 | 조회 832
Owen 2020.03.22 1 832
2701
동명사만 목적어 취하는 동사 질문 (4)
문미영 | 2020.03.20 | 추천 0 | 조회 720
문미영 2020.03.20 0 720