한마디로닷컴

한마디로 게시판

한마디로 게시판

입시 | "You can see where he'd have trouble."의 종합적 분석

페이지정보

첨부파일

본문

수정 질문 :
You can see where he'd have trouble. (미드 대사) 의 해석과 문법구조가 궁금합니다.

원 질문 :
안녕하세요
프렌즈 미드 보던중 궁금한점이 있어 올립니다

you can see where he'd have trouble
이게 '문제있어보이네' 이렇게 해석되던데
왜 이렇게 사용하는지 궁금합니다.

답변 (송옹) :

우선, 먼저 기본적인 전제를 깔고 얘기를 할께요.
한글도 동일하지만 영어라는 언어를 접근하는데 있어 몇 가지 큰 그림을 그리면,

독해, 해석, 번역은 서로 다른 말인걸 알아야 합니다.
독해는 글을 읽고 이해를 하는 것이고
해석은 이해된 것을 되도록 문법에 어긋나지 않게 한글로 옮기는 것이며,
번역은 한글로 옮기되 우리 문화와 환경에 어울리는 말들로 완전히 새로 고쳐 옮기는 겁니다.

즉 번역은 외국어 능력뿐만이 아니라 모국어에도 상당한 센스가 있어야
생생하면서도 맛깔 나는 번역이 됩니다.
그래서 번역가란 직업이 따로 있겠죠.

본디 글보다는 말이 빠르므로,
그 빠른 말을 한글로 번역 시 속도도 계산(시청자가 읽는 속도)하여 한글 번역의 량도
줄이거나 어떤경우에는 야예 번역에서 제외시키기도 합니다.

그리고 연설문이나, 설명문, 소설과 같은 글과
일반적인 대화의 글(영화,드라마) 은 또 다른 문제입니다.
이 두가지는 궁극저으로는 동일하나, 세부적으로 들어가면
자주 사용되는 어휘가 어느정도는 다르고,
회화는 slang(속어,은어),
엉터리 문법이지만 자주 사용되는 형태
ex) I'm different from him. 난 걔와는 달라.
이 표현이 정확한데, I'm different than him. 이렇게 비격식으로 사용하기도 하며,
Listen to me.를 그냥 Listen me. 라 말하기도 합니다.
이런 식으로 수도 없이 많습니다.

즉 문어와 구어의 표현의 차이가 상당히 존재합니다.
아무리 미드를 잘 알아 먹어도 토플 독해지문 보면 멍 때리기 일쑤이며,
아무리 토플지문 잘 알아도 미드 한 문장도 못알아 듣는 경우도 허다합니다.

이런 전제를 먼저 인지한 상태에서

미드의 한 문장
You can see where he'd have trouble.

You can see A.
can 은 가능성입니다. ( 예를 들어 80%의 가능성 )
즉 You see A. 하면 그 의미는 (내 생각에) 너는 A를 안다. (사실로 판단합니다)
You can see A. 너는 아마(can) 알거야 / 넌 알 수 있을 거야. (추측입니다.)
see 는 보다 인데 확장된 의미는 보면 알게 되므로 알다 의 의미도 있습니다.
즉 보는 계열의 단어는 대부분 알다 의 의미도 가집니다.

he'd 는 he had / he would 의 축약으로 뒤에 have 가 있으므로 he would의 축약입니다.
he had 의 축약이면 he'd had 이겠죠.
(두 가지가 하나로 축약되어도 뒤를 보면 알 수 있으니 축약으로 발전했겠죠 )

You can see where he'd have trouble.
해석:
너는 그가 문제를 가질지도 모르는(would have) 장소를 알수 있어.
넌 어디에 걔의 문제가 있을지 알게 될거야.

여기서 can을 사용한 것은 100% 확신을 못하기 때문에 가능성을 can 으로 낮추었고,
would도 will 보다 가능성을 낮추어 조심스런/낮은가능성 의 뉘앙스를 포함시킬 수 있습니다.

결과적으로 해석은 좀 더 자연스럽게 하면
걔 어디에 문제가 있는지 알게 될 거야. 로 됩니다.

여기까지가 해석이고,

드라마에서의 상황과 우리나라 문화적, 한글의 습관 등을 반영하여
번역가가 이 말을 그대로 인용하든가 아니면 조금 또는 많이 변형 하던가
아니면 아예 번역하질 않기도 합니다.

님께서도 한번 깊이 생각해 보시고 자신만의 번역을 해 보길 바랍니다.

그리고 마지막으로 회화에서는 발음도 다시 공부해야 합니다.

You can see 특별히 강조가 아니면 ‘유컨씨’ 라 발음하고
where 웨어 => 워
he'd have truble. 히읏 해브 트러블 => 히릅 츠러브으

You can see where he'd have truble. 유컨씨 워히릅 츠러브으
(이렇게 날려 발음하기도 합니다. 한글로 적다보니 조금은 이상한 구석도 있습니다.
그리고 발음은 여러 가지 가능합니다.
발음을 알아 먹을려면 자신이 그 발음을 할줄 알아야 합니다.)

참고로 몇 가지 발음을 보면,
compliment (칭찬/칭찬하다)
컴플러먼트 => 어 발음에 강세오면 아 로 자주 합니다. => 캄플러먼트
=> nt 발음에서는 t 가 자주 생략됩니다. => 캄플러먼
=> 플러 를 축약해서 퍼 라 발음합니다. => 캄퍼먼(ㅌ)

I want to go there.
=> 원트 투 => nt에서 t 발음과 to 의 t 발음 중복이므로 한번만
=> 원 투 ( ex: summer 썸머(x) , 써머 comma 콤마(X) , 카머 )
=> 모든 모음은 강세가 없으면 약화되어 으/어 로 약화됨 => '투' 가 '터' 로 됨 => 원터
=> nt 발음에서 t 는 생략 워너 => 강하게 하면 와너/와나
=> I 아이 => 이중모음은 빨리 발음하면 하나로 발음 => 아
=> 따라서 아 워너 고 데어(더ㄹ) 라고 발음하기도 합니다.

이처럼 발음의 연음화 현상등 많은 규칙들이 있는데
이런 것들을 알면 미드가 좀 더 잘 들릴겁니다.

조금이나마 도움이 되었으면 합니다.
P.S.) 드라마는 번역을 하므로 실제 말과 한글에서 차이가 조금 나므로 처음 공부하는 분들은 많이 힘들수도 있습니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

한마디로 게시판 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
열람중 입시 "You can see where he'd have trouble."의 종합적 분석 인기글 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 373
2406 입시 yesterday 와 will의 양립 가능성 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 73
2405 입시 an+ 자음시작 명사 ? (a가 아니고) 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 64
2404 가입인사 안녕하세요 김동주 메일보내기 아이디로 검색 03-23 39
2403 입시 명사절이 주어일때 현재형 동사 일치(수 일치) 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 37
2402 입시 부정사 또는 동명사 로 시작되는 문장 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 26
2401 입시 관계대명사 that 과 동격의 that의 차이 (agree 에서) 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 42
2400 입시 no matter the things we say that we don't mean. 의미와 문법적 구조 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 27
2399 입시 explained WHAT 절 ... 구조에서 what절의 시제 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 27
2398 입시 주절(과거동사)과 that 종속절(현재동사)가 가능한가? 댓글1 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-23 47
2397 영어 이 영화를 추천해요. 댓글6 인기글Attachments cacao 메일보내기 아이디로 검색 03-22 108
2396 입시 There's nothing you can do that can't be done. 가사 해석 댓글7 인기글 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-20 123
2395 입시 What do you think (S) + V ....? 어순감각 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-20 95
2394 입시 prefer X to Y VS prefer X rather than Y 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-20 62
2393 입시 that, to-v, v-ing 의 용법개관 사색 메일보내기 아이디로 검색 03-20 90
게시물 검색